-
1 терять ясность
to lose clarityБольшой англо-русский и русско-английский словарь > терять ясность
-
2 терять ясность
vgener. oseurarsi -
3 терять ясность
-
4 терять ясность
-
5 терять
несовер. - терять;
совер. - потерять( кого-л./что-л.) (в разных смыслах) lose;
(о листьях и т.п.) shed терять кого-л. из виду ≈ to lose sight of smb. не терять их виду, что ≈ not lose sight of the fact that терять в чьем-л. мнении ≈ to sink in smb.'s estimation терять время ≈ to waste time (on smth.) терять время даром ≈ to linger, to loaf терять на чем-л. (терпеть ущерб) ≈ to lose on/by smth. терять почву под ногами ≈ to have/feel the ground slipping away from under one's feet терять силу за давностью юр. ≈ to be lost by limitation терять подкову (о лошади) ≈ to throw/cast a shoe я не теряю надежды ≈ I don't lose hope, I am not unhopeful он от этого ничего не теряет ≈ he loses nothing by it вы ничего не потеряли ≈ you have missed nothing не терять из виду ≈ to keep in sight;
(помнить) to bear in mind терять ясность ≈ to lose clarity не терять мужества ≈ not lose heart, to take heart терять авторитет ≈ to lose prestige терять терпение ≈ to lose patience терять сознание ≈ to lose consciousness, to become unconscious терять силу ≈ to become invalid, to lose its force терять голову не терять головытер|ять -, потерять ( вн., в пр.) lose* (smb., smth.) ;
(листья, рога и т. п.) shed* (smth.) ~ зрение, слух lose* one`s sight, hearing;
~ силы become* weak;
~ силу за давностью юр. to be lost by limitation;
~ время на что-л. waste time on smth. ;
не ~яя времени without loss of time;
не ~яя времени приниматься за дело, работу lose* no time in setting to work;
~ мужество lose* heart;
~ надежду lose* hope;
~ силу become* invalid, lose* its force;
~ в весе lose* weight;
~ в чьих-л. глазах lower one self in smb.`s eyes;
~ в чьём-л. мнении sink* in smb.`s estimation;
ничего не ~ (от) lose* nothing (by) ;
его стихи ~яют в переводе his poetry loses a lot in translation;
~ голову lose* one`s head/wits;
не ~ головы keep* one`s head;
~ почву под ногами feel* the ground slipping away form under one`s feet;
~ кого-л. из виду lose* sight of smb. ;
нечего ~ кому-л. smb. has nothing to lose;
~яться, потеряться
1. (пропадать) get lost;
2. (делаться незаметным) disappear;
merge;
3. (о звуках, запахах) fade;
4. (переставать прослеживаться) be* lost;
fail, decline, decrease, weaken;
память у него ~яется his memory is failing/going;
5. (становиться слабее) flag, fail, give* out;
6. (терять присутствие духа) get* flustered;
~яться в догадках be* lost in conjecture;
я ~яюсь (испытываю неуверенность) I lose my self-possession;
I become flustrated;
(ума не приложу) I am at my wits` end. -
6 терять
потерять (вн., в пр. и без доп.)(в разн. знач.) lose* (d.); (о листьях и т. п.) shed* (d.)терять кого-л. из виду — lose* sight of smb.
не терять из виду (вн.) — keep* in sight (d.); ( помнить) bear* in mind (d.)
не терять из виду, что — not lose* sight of the fact that
терять ясность — lose* clarity
терять в чьём-л. мнении, в чьих-л. глазах — sink* in smb.'s estimation
не терять мужества — not lose* heart, take* heart
терять авторитет — lose* prestige
терять время на что-л. — waste time on smth.
терять на чём-л. ( терпеть ущерб) — lose* on / by smth.
я не теряю надежды — I don't lose hope, I am not unhopeful
терять терпение — lose* patience
терять почву под ногами — have / feel* the ground slipping away from under one's feet
терять сознание — lose* consciousness, become* unconscious
терять силу — become* invalid, lose* its force
терять подкову ( о лошади) — throw* / cast* a shoe
♢
терять голову — lose* one's headне терять головы — keep* one's head
-
7 терять
несовер. - терять; совер. - потерять(в разных смыслах) lose; (о листьях и т.п.) shedтерять кого-л. из виду — to lose sight of smb.
не терять их виду, что — not lose sight of the fact that
терять в чьем-л. мнении — to sink in smb.'s estimation
терять время — to waste time (on smth.)
терять время даром — to linger, to loaf
терять на чем-л. (терпеть ущерб) — to lose on/by smth.
терять почву под ногами — to have/feel the ground slipping away from under one's feet
терять подкову (о лошади) — to throw/cast a shoe
я не теряю надежды — I don't lose hope, I am not unhopeful
не терять мужества — not lose heart, to take heart
терять силу — to become invalid, to lose its force
терять сознание — to lose consciousness, to become unconscious
••- терять голову -
8 потерять
несовер. - терять;
совер. - потерять (кого-л./что-л.) (в разных смыслах) lose;
(о листьях и т.п.) shed терять кого-л. из виду ≈ to lose sight of smb. не терять их виду, что ≈ not lose sight of the fact that терять в чьем-л. мнении ≈ to sink in smb.'s estimation терять время ≈ to waste time (on smth.) терять время даром ≈ to linger, to loaf терять на чем-л. (терпеть ущерб) ≈ to lose on/by smth. терять почву под ногами ≈ to have/feel the ground slipping away from under one's feet терять силу за давностью юр. ≈ to be lost by limitation терять подкову (о лошади) ≈ to throw/cast a shoe я не теряю надежды ≈ I don't lose hope, I am not unhopeful он от этого ничего не теряет ≈ he loses nothing by it вы ничего не потеряли ≈ you have missed nothing не терять из виду ≈ to keep in sight;
(помнить) to bear in mind терять ясность ≈ to lose clarity не терять мужества ≈ not lose heart, to take heart терять авторитет ≈ to lose prestige терять терпение ≈ to lose patience терять сознание ≈ to lose consciousness, to become unconscious терять силу ≈ to become invalid, to lose its force терять голову не терять головыPf. of терятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > потерять
-
9 шаленіти
1) неи́стовствовать; ( с оттенком буйствовать) беснова́ться; ( терять контроль над собой) безу́мствовать; ( впадать в состояние крайнего возбуждения) выходи́ть из себя́, приходи́ть в неи́стовство, шале́ть; ( злиться) приходи́ть в я́рость, ( сильнее) приходи́ть в бе́шенство2) ( терять ясность сознания) шале́ть, обалдева́ть -
10 блекнуть
1) se faner, se flétrir2) ( о цвете) se ternir3) ( терять ясность) s'effacer; s'estomperвоспоминания блекнут — les souvenirs s'effacent ( или s'estompent) -
11 oscurarsi
2) перен. омрачаться -
12 блекнуть
бл`екнуть, блёкнутьнесов.1) sbiadire vi (e), (мех, металл и т.п.) scolorirsi2) (терять ясность, отчетливость) -
13 oscurare
oscurare vt 1) затемнять; делать неясным 2) fig затмевать; (п) омрачать oscurare la fama -- затмить славу 3) устраивать затемнение oscurarsi 1) темнеть; меркнуть, угасать; терять ясность 2) fig омрачаться oscurarsi in volto -- помрачнеть; нахмуриться -
14 oscurare
oscurare vt 1) затемнять; делать неясным 2) fig затмевать; (п) омрачать oscurare la fama — затмить славу 3) устраивать затемнение oscurarsi 1) темнеть; меркнуть, угасать; терять ясность 2) fig омрачаться oscurarsi in volto — помрачнеть; нахмуриться -
15 забываться
см забытьсяvê bem como te comportas!; ( терять ясность сознания) perder a consciência -
16 ταρασσω
атт. τᾰράττω (fut. ταράξω; pass.: fut. ταράξομαι - поздн. ταραχθήσομαι, aor. ἐταράχθην, pf. τετάραγμαι)1) мешать, размешивать(φάρμακον Luc.)
2) смешивать3) волновать, вздымать(πέλαγος Eur.; ταραχθεὴς πόντος Eur.)
4) взрыхлять, вспахивать(χθόνα Pind.)
5) сотрясать, сокрушать(βροντήμασι πάντα Aesch.)
6) потрясать, мутить, приводить в смятение, смущать, тревожить(καρδίαν Eur.; τέν ψυχήν Plat.; τινὰ λόγοις NT.)
ταράττομαι ἐν τοῖς ἄλλοις πᾶσι Plat. — я теряюсь во всех прочих вопросах;ταράσσομαι φρένας Soph. — мой ум мутится;ταράττεσθαι ἐπὴ τῶν ἵππων Xen. — терять ясность восприятия при верховой езде;οὐ δεῖ ταράττεσθαι, μή τις φήσῃ Arst. — не нужно смущаться тем, что кто-л. скажет;ἀκούσας ἐταράχθη Xen. — услышав (это, он) встревожился7) приводить в замешательство, расстраивать (sc. τοὺς πολεμίους Her.; τέν πόλιν Arph.)Θετταλοὴ τεταραγμένοι Dem. — взбунтовавшиеся фессалийцы;
τῶν πραγμάτων ταραττομένων Dem. — когда начались неурядицы;ταράττεσθαι τέν γαστέρα Arph. — страдать расстройством желудка8) ворошить, разгребатьτ. τὸν θῖνά τινος Arph. — трогать кого-либо до глубины души, задевать кого-л. за живое
9) возбуждать, поднимать, начинать(νεῖκος Soph.; πόλεμον Plat.)
ἐγκλήματα τ. τινί Dem. — выдвигать обвинения против кого-л.;πόλεμος πρός τινα ἐταράχθη Dem. — вспыхнула война против кого-л.;τ. φωνάν Pind. — запевать песню10) (pf. τέτρηχα) находиться в волнении, волноватьсяἀγορέ τετρηχυῖα Hom. — бурное собрание;
τετρηχυῖα θάλασσα Anth. — бушующее море -
17 дуріти
1) дуре́ть; ( терять ясность сознания) шале́ть, обалдева́ть2) ( баловаться) дури́ть, дура́читься; ( иногда или изредка) поду́ривать; ( без удержу резвиться) беси́ться; (вести себя по-детски, шаловливо) ребя́читься; ( кривляться) кочевря́житься3) ( делать глупости) глупи́ть; ( своевольничать) блажи́ть; ( проявлять в поступках психическую ненормальность) психова́ть -
18 oseurarsi
-
19 блёкнуть
1) se faner, se flétrir2) ( о цвете) se ternir3) ( терять ясность) s'effacer; s'estomperвоспомина́ния блёкнут — les souvenirs s'effacent ( или s'estompent)
* * *1. adjgener. s'altérer (о красках)2. vgener. se décatir, se décolorer, se faner, se flétrir, se passer, se ternir, passer -
20 блёкнуть
бл`екнуть, блёкнутьнесов.1) sbiadire vi (e), (мех, металл и т.п.) scolorirsi2) (терять ясность, отчетливость)* * *vgener. appassire, avvizzire, smorire
- 1
- 2
См. также в других словарях:
разум — а; м. 1. Познавательная деятельность человека, способность мыслить; ум, интеллект; рассудок. Человеческий р. беспределен. Коллективный р. Свет разума (высок.) Ребенок удивляет своим разумом. Набраться ума разума (приобрести знания, стать умнее).… … Энциклопедический словарь
разум — а; м. см. тж. с разумом, разумный 1) а) Познавательная деятельность человека, способность мыслить; ум, интеллект; рассудок. Человеческий ра/зум беспределен. Коллективный ра/зум. Свет разума … Словарь многих выражений
забыва́ться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к забыться. 2. Впадать в беспамятство, терять ясность сознания. Дедушка твой плох! Задыхается и уж забываться стал. А ведь помнишь? какое здоровье, какая сила! Чехов, В родном углу. 3. страд. к забывать … Малый академический словарь
ЗАБЫВАТЬСЯ — ЗАБЫВАТЬСЯ, забываюсь, забываешься, несовер. 1. несовер. к забыться. Вы стали забываться! 2. Терять ясность умственных способностей. Дед от старости стал забываться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ШАЛЕТЬ — ШАЛЕТЬ, шалею, шалеешь, несовер. (к ошалеть) (прост.). Приходя в возбуждение, терять ясность сознания и рассудка, обалдевать. Шалеть от радости. Шалеть от водки. || Становиться шалым, безрассудным, приходить в неистовство. Шалеть в драке.… … Толковый словарь Ушакова
БЛЕКНУТЬ — БЛЁКНУТЬ, ну, нешь; блёкнул, блёкла и БЛЕКНУТЬ, ну, нешь; блекнул, блекла; несовер. 1. Становиться блеклым, более блеклым. Красота блёкнет. 2. перен. Терять ясность, отчетливость. Воспоминания блекнут. | совер. поблёкнуть, ну, нешь; поблёк,… … Толковый словарь Ожегова
БЛЁКНУТЬ — БЛЁКНУТЬ, ну, нешь; блёкнул, блёкла и БЛЕКНУТЬ, ну, нешь; блекнул, блекла; несовер. 1. Становиться блеклым, более блеклым. Красота блёкнет. 2. перен. Терять ясность, отчетливость. Воспоминания блекнут. | совер. поблёкнуть, ну, нешь; поблёк,… … Толковый словарь Ожегова
ослипати — ОСЛИПА|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. Терять ясность понимания: егда ѹбо смысльныи. приклонитьсѧ на дх҃вныи смыслъ. разуменъ… гл҃тьсѧ… егда же пакы преклонитьсѧ въ плотьныи смыслъ… гл҃тьсѧ непри˫азнь. золъ… Обои ѹбо ослипають ѿ пути истиньнаго. ПНЧ к. XIV,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ослѣпати — ОСЛѢПА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Терять ясность понимания: и ослѣпаѥть ѹмъ. КН 1285–1291, 509г … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
поплыть — плыву, плывёшь; поплыл, ла, ло; св. 1. Начать плыть. П. к берегу. П. к берегам Антарктиды. Лодка поплыла вниз по реке. Бросился в воду и поплыл. Облака поплыли по небу. Дым поплыл струйками. Колокольный звон поплыл над городом. По кухне поплыл… … Энциклопедический словарь
забываться — 1. ЗАБЫВАТЬСЯ см. Забыть. 2. ЗАБЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; нсв. 1. к Забыться. 2. Впадать в беспамятство, терять ясность сознания. Дед совсем плох, стал з … Энциклопедический словарь